No exact translation found for التكلفة المرتبطة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التكلفة المرتبطة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le coût de cette mesure sera imputé au budget approuvé du BINUSIL pour 2007.
    وستغطي الميزانية المقررة للمكتب لعام 2007 التكلفة المرتبطة بتمديد مهامهم.
  • Il faut tenir compte du temps et des coûts associés à la recherche-développement115, aux essais cliniques sur l'être humain et à la commercialisation.
    وينبغي مراعاة ذلك في ضوء الوقت والتكلفة المرتبطة بأنشطة البحوث والتطوير والتجارب الإكلينيكية التي تجرى على البشر والتسويق.
  • Par conséquent, on s'attend à ce que le coût d'élimination de stocks inutilisables soit de faible niveau (informations fournies au titre de l'Annexe F par les Etats-Unis d'Amérique, 2007).
    لذلك يتوقع أن يظل هناك حد أدنى من التكلفة المرتبطة بالتخلص من المخزونات غير القابلة للاستخدام (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).
  • De plus, les frais afférents à l'organisation des stages, notamment les frais de salles de cours, sont plus faibles du fait que les séminaires portent sur des questions plus spécialisées et durent moins longtemps.
    وعلاوة على ذلك، فالتكلفة المرتبطة بتنظيم الدورات، مثل رسوم استخدام المرافق، كانت أقل بسبب تقليل مدة الحلقات الدراسية وتركيزها على مواضيع أكثر تخصصا.
  • Le projet qui est essentiellement une encyclopédie électronique d'information sur les élections, fournit, grâce à un dialogue interactif sur Internet, une information à caractère opérationnel sur les options, les procédures détaillées, les solutions de rechange et les incidences administratives et sur le plan des coûts liées à l'organisation d'élections.
    ويقدم المشروع - وهو أساسا موسوعة معلومات الكترونية عن الانتخابات - من خلال الاستعمال السهل لشبكة الإنترنت، معلومات موجهة بشكل عملي عن الخيارات والإجراءات التفصيلية والحلول البديلة والآثار الإدارية والمتعلقة بالتكلفة المرتبطة بتنظيم الانتخابات.
  • En outre, les coûts associés à la mise en place de nouveaux systèmes de bases de données semblent beaucoup trop élevés pour que cette proposition se concrétise, que les activités incombent aux Services nationaux de l'ozone ou au Secrétariat.
    وإضافة إلى ذلك، فإن التكلفة المرتبطة بنظم قواعد البيانات الجديدة تبدو باهظة إلى درجة تجعل من غير العملي تطبيق مقترح كهذا، سواء كان من يقوم به هو وحدات الأوزون الوطنية أو الأمانة.
  • Le coût total du traitement d'agents chimiques destinés à la guerre et d'autres déchets militaires a été estimé à 30 % de moins que celui de l'incinération (UNEP 2001).
    تقدر التكلفة الإجمالية المرتبطة بمعالجة مواد الحرب الكيميائية والنفايات العسكرية الأخرى بـ 30% من تلك المرتبطة بالترميد (UNEP 2001).
  • Il est en outre très coûteux de constituer les infrastructures nécessaires à l'enregistrement systématique des données relevées et à l'analyse des divers milieux et de la biodiversité des grandes profondeurs.
    وإضافة إلى ذلك، هناك التكلفة المرتفعة المرتبطة بإقامة المرافق الأساسية اللازمة للقيام بانتظام بتسجيل النتائج والتحليلات عن شتى بيئات أعماق المحيطات وتنوعها الاحيائي.
  • Il avait souligné aussi que les exemples de calcul présentés par l'Actuaire-conseil ne comportaient pas de marge pour le coût à supporter dans le cas où les participants seraient autorisés à toucher la prestation selon le système de la double filière, ni pour d'autres risques d'antisélection auxquels s'exposerait la Caisse.
    وشددت اللجنة أيضا على أن التكاليف التوضيحية التي حسبها الخبير الاكتواري الاستشاري لا تتضمن هامشا لاستيعاب التكلفة المرتبطة بالسماح للمشتركين باختيار الاستحقاق الذي يشترونه والمدفوع مقدما وفقا لنظام التسوية ذي النهجين، ولا لاستيعاب أية مخاطر محتملة لإساءة استخدام خيار الشراء بالنسبة للصندوق.
  • Le Comité mixte a demandé à l'Administrateur-Secrétaire de consulter le Comité d'actuaires et de rendre compte en 2005 au Comité permanent des coûts d'achat à adopter, y compris les marges pour le coût à supporter dans le cas où les participants, actuels et futurs, seraient autorisés à choisir le système de la double filière pour le versement de la prestation correspondant à l'achat d'années, et la nécessité de garantir la Caisse contre les risques éventuels d'antisélection.
    وطلب المجلس إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين التشاور مع لجنة الاكتواريين وتقديم تقرير إلى اللجنة الدائمة عام 2005 عن أسعار الشراء التي سيتم إقرارها لهذه الإغراض، بما في ذلك هامش لاستيعاب التكلفة المرتبطة بالسماح للمشتركين الحاليين والمقبلين في الصندوق بخيار دفع استحقاقاتهم المشتراة وفقا لنظام التسوية ذي النهجين، أو لاستيعاب أية مخاطر محتملة لإساءة استخدام خيار الشراء بالنسبة للصندوق.